En la corrección de las dos primeras unidades del libro del alumno de Gente joven 1 me he sentido bastante cómoda. Aunque nunca había hecho corrección editorial, sí que tenía experiencia en correcciones de estilo en actas de congresos y páginas web. He señalado desde errores ortográficos hasta pequeñas mejoras que se pueden hacer en ciertas actividades.
El lunes 22 volví a la editorial y me entrevisté, en primer lugar, con Laia Sanz. Revisamos juntas las correcciones que había señalado y ella me ha comentado diversas cosas que me resultaron muy interesantes. Me ha explicado que en las editoriales se trabajan con dos grandes estilos de letras diferentes (Sherif y Shell***. Una de estas categoría tipográficas se caracteriza por tener unas pequeñas líneas en los extremos de los caracteres y permite que la lectura sea más fácil en textos largos. Cada estilo se puede poner en negrita o cursiva, extender el espacio entre caracteres, jugar con el tamaño..., lo que permite tener la sensación de variedad en las publicaciones. Tras esta sesión, me ha pedido que haga la corrección de todas las unidades, incluido el libro de trabajo.
En esta segunda sesión, también, he hablado con Sergio Troitiño sobre el proyecto que está realizando. Él está trabajando en la re-edición de Gente 1, concretamente en el libro de trabajo. Este proyecto se debe entregar en enero, pero aún está en sus momentos iniciales, por lo que podré presenciar diferentes fases. Para hacer esta re-edición se ha hecho un cuestionario en el que profesores de diversos sitios del mundo que emplean el manual puedan valorarlo y señalar qué actividades no les agradan y qué mejoras introducirían. Una de las demandas de estos profesores es la de atender expresamente a la fonética articulatoria y la entonación del español, algo que consideran necesario y que no se trabaja apenas en el manual. Dado el perfil de mi currículum, Sergio Troitiño me ha pedido que me encargue yo de esta parte, reciclando actividades y proponiendo otras nuevas. Esta propuesta naturalmente que me ha interesado y motivado mucho, pero al mismo tiempo me daba miedo. Y si no estoy a la altura de lo que se pide? Es una tarea que nunca había hecho por lo que no podía apoyarme en experiencias pasadas... Por eso, la ausencia de visión de cómo se ejecutararía esto provocaba en mi gran inseguridad.
Sin embargo, antes de llegar a este diseño de actividades, había una primera tarea imprescindible y más mecánica, que es la que se me encomendó en esos primeros días: un volcado de contenido del manual publicado (versión en PDF) a word, incluyendo los comentarios de maquetación. Tras esto, debería incluir los comentarios hechos por los profesores encuestados a las actividades concretas a la unidad que me tocaba volcar, e incluir comentario míos (especialmente en las actividades en las que se trabaja la oralidad).
En esta segunda sesión, también, he hablado con Sergio Troitiño sobre el proyecto que está realizando. Él está trabajando en la re-edición de Gente 1, concretamente en el libro de trabajo. Este proyecto se debe entregar en enero, pero aún está en sus momentos iniciales, por lo que podré presenciar diferentes fases. Para hacer esta re-edición se ha hecho un cuestionario en el que profesores de diversos sitios del mundo que emplean el manual puedan valorarlo y señalar qué actividades no les agradan y qué mejoras introducirían. Una de las demandas de estos profesores es la de atender expresamente a la fonética articulatoria y la entonación del español, algo que consideran necesario y que no se trabaja apenas en el manual. Dado el perfil de mi currículum, Sergio Troitiño me ha pedido que me encargue yo de esta parte, reciclando actividades y proponiendo otras nuevas. Esta propuesta naturalmente que me ha interesado y motivado mucho, pero al mismo tiempo me daba miedo. Y si no estoy a la altura de lo que se pide? Es una tarea que nunca había hecho por lo que no podía apoyarme en experiencias pasadas... Por eso, la ausencia de visión de cómo se ejecutararía esto provocaba en mi gran inseguridad.
Sin embargo, antes de llegar a este diseño de actividades, había una primera tarea imprescindible y más mecánica, que es la que se me encomendó en esos primeros días: un volcado de contenido del manual publicado (versión en PDF) a word, incluyendo los comentarios de maquetación. Tras esto, debería incluir los comentarios hechos por los profesores encuestados a las actividades concretas a la unidad que me tocaba volcar, e incluir comentario míos (especialmente en las actividades en las que se trabaja la oralidad).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada