Hay ciertas cuestiones básicas de la clase en que nunca había reparado y que hoy en clase las hemos comentado:
a) El campo de acción de la clase. El profesor es el que marca el terreno de juego en la clase. Por ello, si nos adelantamos demasiado no favorecemos que aquellos alumnos que han quedado a nuestra espalda puedan interaccionar, puesto que quedan fuera de nuestro campo de visión.
b) Los gestos. Debemos tener en cuenta que la mímica no siempre nos puede ayudar dado que no hay gestos internacionales y no siempre significan lo mismo en diferentes culturas.
c) Las traducciones. No siempre hay una L1 común a todo el mundo por lo que traducir al inglés, por ejemplo, no ayuda.
d) La velocidad al hablar. Lo más apropiado es hablar no muy rápido pero sin falsear el discurso. No utilizar palabras que no utilizaríamos habitualmente, pero es útil poder emplear palabras más internacionales (fácil>simple).
e) La pizarra. En la pizarra no ponerse de espaldas o no hablar mientras se escribe en ella. Hacer una letra clara, un tamaño adecuado y no confundir letras. Nos ha hablado del "discurso aportado", aquello que el profe lleva a las clases (fotocopias, libro...), y el "discurso generado", aquello que se provoca en el aula a partir del material que llevamos. La pizarra es discurso aportado. Para muchos alumnos son sus apuntes, por lo tanto es importante, dado que hay muchos alumnos que son visuales y la pizarra les ayuda mucho.
f) Las respuestas poco habituales. Respuestas tipo "no, lo siento" desde un punto de vista pragmático son poco frecuentes, no se utilizan habitualmente en un discurso real. "No, lo siento" se pueden entender de una manera agresiva, incluso, cortante.
Somos más tolerante con los errores gramaticales pero no con los pragmáticos. Van Gaal (correcto gramaticalmente pero fallaba en la parte pragmática) versus Cruiff (incorrecto gramaticalmente pero adecuado en la pragmática).
b) Los gestos. Debemos tener en cuenta que la mímica no siempre nos puede ayudar dado que no hay gestos internacionales y no siempre significan lo mismo en diferentes culturas.
c) Las traducciones. No siempre hay una L1 común a todo el mundo por lo que traducir al inglés, por ejemplo, no ayuda.
d) La velocidad al hablar. Lo más apropiado es hablar no muy rápido pero sin falsear el discurso. No utilizar palabras que no utilizaríamos habitualmente, pero es útil poder emplear palabras más internacionales (fácil>simple).
e) La pizarra. En la pizarra no ponerse de espaldas o no hablar mientras se escribe en ella. Hacer una letra clara, un tamaño adecuado y no confundir letras. Nos ha hablado del "discurso aportado", aquello que el profe lleva a las clases (fotocopias, libro...), y el "discurso generado", aquello que se provoca en el aula a partir del material que llevamos. La pizarra es discurso aportado. Para muchos alumnos son sus apuntes, por lo tanto es importante, dado que hay muchos alumnos que son visuales y la pizarra les ayuda mucho.
f) Las respuestas poco habituales. Respuestas tipo "no, lo siento" desde un punto de vista pragmático son poco frecuentes, no se utilizan habitualmente en un discurso real. "No, lo siento" se pueden entender de una manera agresiva, incluso, cortante.
Somos más tolerante con los errores gramaticales pero no con los pragmáticos. Van Gaal (correcto gramaticalmente pero fallaba en la parte pragmática) versus Cruiff (incorrecto gramaticalmente pero adecuado en la pragmática).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada